Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

кийыше тоям шогалташ

  • 1 кийыше тоям шогалташ

    кийыше тоям шогалташ (кынелташ, нӧлташ)
    врать, наврать, лгать, плести; наговорить лжи, неправды, вздору, рассказывать небылицы (букв. заставить подняться, встать лежащую палку)

    – Ну чиялтылеш! Кийыше тоямак нӧлта! – вашештышт йоча-влак. В. Иванов. – Ну и заливает! Лежачую палку поднимает! – ответили дети.

    Йолташем шоям колташ йӧрата, южгунам кийыше тоямат кынелта. А. Филиппов. Мой приятель любит рассказывать байки, иногда и наврёт.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кийыше

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тоя

    Марийско-русский словарь > кийыше тоям шогалташ

  • 2 кийыше тоям нӧлташ

    поднимать лежачую палку (врать, наврать, лгать, плести; наговорить лжи, неправды, вздору)

    – Ну чиялтылеш! Кийыше тоямак нӧлта! – вашештышт йоча-влак. В. Иванов. – Ну и заливает! Лежачую палку поднимает! – ответили дети.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кийыше

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    нӧлташ

    Марийско-русский словарь > кийыше тоям нӧлташ

  • 3 кийыше тоям кынелташ

    врать, наврать; рассказывать небылицы (букв. заставить подняться, встать лежащую палку)

    Йолташем шоям колташ йӧрата, южгунам кийыше тоямат кынелта. А. Филиппов. Мой приятель любит рассказывать байки, иногда и наврёт.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тоя

    Марийско-русский словарь > кийыше тоям кынелташ

  • 4 кийыше

    кийыше
    1. прич. от кияш
    2. прил. лежачий; такой, который лежит

    колен кийыше покойник;

    шала кийыше разбросанный.

    Калык тыге ойла: кийыше кӱ йымач вӱд ок його, коштшо кӱ ягылга. М. Казаков. В народе так говорят: из-под лежачего камня вода не течёт, ходячий камень шлифуется.

    3. прил. лежалый; лежащий долго, без употребления, не свежий, залежавшийся

    Ӱпшӧ мланде ӱмбалне шукертсек кийыше олым тӱсан, шапалге. В. Косоротов. Волосы у него выцветшие, цвета лежалой соломы.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кийыше

  • 5 кийыше

    1. прич. от кияш.
    2. прил. лежачий; такой, который лежит. Мален кийыше спящий; колен кийыше покойник; шала кийыше разбросанный.
    □ Калык тыге ойла: кийыше кӱ йымач вӱд ок його, коштшо кӱ ягылга. М. Казаков. В народе так говорят: из-под лежачего камня вода не течёт, ходячий камень шлифуется.
    3. прил. лежалый; лежащий долго, без употребления, не свежий, залежавшийся. Ӱпшӧ мланде ӱмбалне шукертсек кийыше олым тӱсан, шапалге. В. Косоротов. Волосы у него выцветшие, цвета лежалой соломы.
    ◊ Кийыше тоям шогалташ (нӧлташ) поднимать лежачую палку (врать, наврать, лгать, плести; наговорить лжи, неправды, вздору). – Ну чиялтылеш! Кийыше тоямак нӧлта! – вашештышт йоча-влак. В. Иванов. – Ну и заливает! Лежачую палку поднимает! – ответили дети.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кийыше

  • 6 тоя

    тоя
    1. палка, посох

    Кадыр тоя кривая палка;

    метран тоя метровая палка;

    укшан тоя суковатая палка;

    тоям кошарташ заострять палку;

    тояш эҥерташ опираться на палку (посох).

    Тоя кок мучашан. Калыкмут. Палка о двух концах.

    Тоя дене (капканым) оҥыркалаш пижым. М. Шкетан. Я начал палкой разжимать капкан.

    2. в поз. опр. палочный, палки, посоха; сделанный из палки

    Тоя дисциплин палочная дисциплина;

    тоя мучаш конец палки.

    Сравни с:

    пондо

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тоя

  • 7 тоя

    1. палка, посох. Кадыр тоя кривая палка; метран тоя метровая палка; укшан тоя суковатая палка; тоям кошарташ заострять палку; тояш эҥерташ опираться на палку (посох).
    □ Тоя кок мучашан. Калыкмут. Палка о двух концах. Тоя дене (капканым) оҥыркалаш пижым. М. Шкетан. Я начал палкой разжимать капкан.
    2. в поз. опр. палочный, палки, посоха; сделанный из палки. Тоя дисциплин палочная дисциплина; тоя мучаш конец палки. Ср. пондо.
    ◊ Кийыше тоям шогалташ (кынелташ) врать, наврать; рассказывать небылицы (букв. заставить подняться, встать лежащую палку). Йолташем шоям колташ йӧ рата, южгунам кийыше тоямат кынелта. А. Филиппов. Мой приятель любит рассказывать байки, иногда и наврет. Ораваш тоям чыкаш ставить палки в колеса; мешать; создавать помехи, препятствия. Правлений ден полеводческий бригадир полшымо олмеш пӧ рдшӧ оравашкем тоям веле чыкат. А. Пасет. Правление и полеводческий бригадир, вместо того чтобы помочь, только вставляют мне палки в колеса.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тоя

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»